汉语被动标与汉语自动词被动表达日译文献综述

 2022-08-05 15:10:39

汉语被动标与汉语自动词被动表达日译

文献综述

  1. 相关研究现状

1.1 伝統的な「被」構文における自動詞受身文の成立条件

  自動詞受身文が成立するには、結果か因果関係を表す補語が必要な条件である。それが邱林燕(2013)、梅暁蓮(2008)、李湘琴(2013)などによって、指摘されている。

邱林燕(2013)は楊凱栄(1992)の説を引用し、以下のような例を挙げている。

  (5)半夜被孩子哭醒了。(夜中子供に泣かれた。)

  (6)a. 夜里很晚的时候被客人来了,害得我没休息好。(よる遅くお客さんが来た、そのため、私はちゃんと休めなかった。)

  b. 夜里很晚的时候被客人来了。(夜遅くお客さんが来た。)

  例(5)のように、「哭」(泣く)という述語に「醒了」(目が覚めた)という結果補語が加えられた。例(6a)のように、「夜里很晚的时候被客人来了」(夜遅くお客さんが来た)の後で、「害得我没休息好」(私はちゃんと休めなかった)という結果性を持つ表現が付け加えられた。だが、例(6b)には、自動詞の受身表現だけで、被害の結果を伴っていないので、意味が整っていないので、この表現が成立しにくいと考えられる。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。