摘要
随着全球化的不断发展,跨文化交流日益频繁,翻译作为跨文化交流的重要桥梁,其作用愈发凸显。
翻译教学不仅要关注语言技能的传授,更要注重培养学生的跨文化意识,使其能够在翻译实践中准确传达文化信息,促进不同文化之间的理解与交流。
本文回顾了国内外翻译教学中跨文化意识培养的研究现状,梳理了跨文化意识、翻译中的文化因素等相关概念,分析了当前翻译教学中跨文化意识培养存在的问题,并探讨了相应的策略,以期为翻译教学改革提供参考。
关键词:翻译教学;跨文化意识;文化差异;文化敏感性;教学策略
1.1跨文化意识跨文化意识(InterculturalAwareness)是指对自身文化和其他文化的差异和共同点有清晰的认识,并能够在跨文化交流中对他者的文化持理解、尊重和包容的态度。
[16]它要求个体能够站在不同文化的角度思考问题,避免文化偏见和刻板印象,以平等和开放的心态与不同文化背景的人进行沟通和交流。
1.2翻译教学翻译教学是指以培养学生翻译能力为目标的教学活动,它涵盖了翻译理论、翻译技巧、翻译实践等方面的内容。
[13]翻译教学不仅要传授语言知识和翻译技能,更要注重培养学生的文化意识、思辨能力和跨文化交际能力。
1.3翻译教学中跨文化意识培养翻译教学中跨文化意识的培养是指在翻译教学过程中,通过各种教学手段和方法,使学生认识到文化差异对翻译的影响,提高对源语和目标语文化的敏感度,并在翻译实践中能够准确地传达文化信息,促进不同文化之间的理解和沟通。
[2]
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 翻译教学中跨文化意识的培养文献综述
- 《无声告白》中的交流缺失问题Lack of Communication in Everything I Never Told You文献综述
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性文献综述
- 国内多模态外语教学研究综述 A Review of Studies on Multimodal Foreign Language Teaching in China文献综述
- 《加勒比海盗》:场景构建出的不完美Scene Construction of Imperfection: Pirates of the Caribbean文献综述
- 西方工业化背景下《木马赢家》中亲情关系的异化文献综述
- 《公报》杂志与亨利劳森的文学创作文献综述
- 英语应用中的汉语干预文献综述
- 西藏旅游景点译文问题探析文献综述
- EFL写作中心对学生英语写作发展研究文献综述