附页
文献综述
1.前言
语用失误,是指人们在语言交际中没有达到完美的交际效果的差错。自英国语言学家珍妮·托马斯于1983年首次提出这一概念以来,国内外一众学者纷纷对其做了较为详细的研究。委婉语作为一种普遍的语言现象,在人际交往中扮演着不可或缺的角色。各个阶层的人民在生活的各个领域都在使用委婉语,因此,委婉语一直是研究的热点,研究成果颇丰。然而,由于种族差异、社会价值观、文化差异等原因,在交流中难免会出现委婉语的错用和误解。因此本选题将借鉴前人的研究成果,在语用失误这一理论的指导下,重点对英语委婉语语用失误产生的原因及其对策进行分析,以期能够在日后的交流中合理正确地使用委婉语,避免语用失误的产生,从而保证交际的顺利进行并提高跨文化交际的效率和质量。
2.委婉语
2.1委婉语的定义和分类
委婉语是各种文化中都存在的一种表达形式。不同的社会背景、不同的历史文化会产生不同的委婉语。关于委婉语的定义,李军华教授指出,委婉语是在语境的制约和作用下,体现交际主体心理需要而产生的,表达者不直说本意, 而选用具有与直接语所指或含义相同的“说法”来替换表达的一种语言现象。由此可见,“委婉”是言语使用中人们协调人际关系的一种手段;委婉语(euphemism)是一种语言现象,也是一种普遍的社会现象。Euphemism 一词源自希腊, 其原意是“好听的话”。一般认为,凡是表示禁忌或敏感失误的含蓄、迂回或动听的言词均在委婉语之列。
英语委婉语可以大致分为两类,传统委婉语和文体委婉语。所谓传统委婉语亦称是与禁忌语密切相关的禁忌失误,如果直接表达,那就是禁忌语,给人的感觉是粗鄙无礼。反之,如果间接表达,就是委婉语,给人的印象较为含蓄,有礼。所谓文体委婉语,实际上更倾向于恭维话或溢美之词,与禁忌与并无太大关系。西方人,尤其是当代美国人在交际过程中,为了表示礼貌,为了避免刺激或是为了争取合作,有时会采用夸饰的手法,对一些令人不快的事物美言相称。
2.3国内外委婉语的研究历史和现状
以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 翻译教学中跨文化意识的培养文献综述
- 《无声告白》中的交流缺失问题Lack of Communication in Everything I Never Told You文献综述
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性文献综述
- 国内多模态外语教学研究综述 A Review of Studies on Multimodal Foreign Language Teaching in China文献综述
- 《加勒比海盗》:场景构建出的不完美Scene Construction of Imperfection: Pirates of the Caribbean文献综述
- 西方工业化背景下《木马赢家》中亲情关系的异化文献综述
- 《公报》杂志与亨利劳森的文学创作文献综述
- 英语应用中的汉语干预文献综述
- 西藏旅游景点译文问题探析文献综述
- EFL写作中心对学生英语写作发展研究文献综述