- 选题原因
《红楼梦》是我国四大名著之一,其影响力在海内外经久不衰,《红楼梦》的研究有助于我们了解中华文化和将该名著准确翻译成不同的语言。而且,《红楼梦》内容层次多,描写的人物覆盖平民百姓到皇亲国戚,场景包含日常生活和盛大的宴席,为研究相同词在不同场景里的含义提供了丰富的语料。
Lakoff George和Mark Johnson在《我们赖以生存的隐喻》中提出隐喻的实质是以一事物经历与体验另一事物,因而是一种思维方式。这进一步奠定了研究隐喻的认知语言学方向。此前多数学者对《红楼梦》的隐喻研究以传统的语言与修辞研究为主,在认知视域下研究隐喻的论文相比之下较少,因此有必要研究在认知视域下《红楼梦》中的隐喻。《红楼梦》不乏对“上-下”空间隐喻的运用。上和下本指空间方向,而书中所用到的“上-下”表达多种意思,比如表示地位的高低,时间的过去和将来等,这些含义的拓展和我国文化对空间的认知有关。现有论文在此方面研究不够透彻。
- 研究对象
《红楼梦》的“上-下”空间隐喻
- 研究文本
《红楼梦》八十回
The Story of the Stone
A Dream of Red Mansions
四、拟解决的问题
1)《红楼梦》“上-下”空间隐喻的相关表达及其认知原因如何?
2)《红楼梦》的霍克斯译本与杨宪益、戴乃迭译本对“上-下”空间隐喻的处理有何异同?翻译效果如何?
3)认知视角对《红楼梦》中“上-下”空间隐喻的翻译策略与方法有何启示?
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 翻译教学中跨文化意识的培养文献综述
- 《无声告白》中的交流缺失问题Lack of Communication in Everything I Never Told You文献综述
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性文献综述
- 国内多模态外语教学研究综述 A Review of Studies on Multimodal Foreign Language Teaching in China文献综述
- 《加勒比海盗》:场景构建出的不完美Scene Construction of Imperfection: Pirates of the Caribbean文献综述
- 西方工业化背景下《木马赢家》中亲情关系的异化文献综述
- 《公报》杂志与亨利劳森的文学创作文献综述
- 英语应用中的汉语干预文献综述
- 西藏旅游景点译文问题探析文献综述
- EFL写作中心对学生英语写作发展研究文献综述